Translation

Meaning of the word rajaa in the Quraan

Q: One interpretation of the meaning of Surah 18, Verse 110 reads:

“Say, ‘I am only a human being, like you, to whom it has been revealed that your God is One. Anyone who fears to meet his Lord should do good deeds and give no one a share in the worship due to his Lord.”

Another interpretation of the meaning reads: “Say, ˹O Prophet,˺ “I am only a man like you, ˹but˺ it has been revealed to me that your God is only One God. So whoever hopes for the meeting with their Lord, let them do good deeds and associate none in the worship of their Lord.”

When I shared the first interpretation, I later read it and saw the word “fears” used, so I told the group to focus on the Arabic as I thought the translation was wrong.

Then at one point I read: ‎قد يكون الرَجْوُ والرَجاءُ بمعنى الخوف

I had a fear of falling into Kufr

Reading the Yusuf Ali translation of the Quraan

Q: I would like to ask a question regarding the Yusuf Ali translation of the Quraan. I heard in a lecture that Yusuf Ali was unable to speak the Arabic language as well as the fact that they say his version is incorrect.

I also read the same facts online. Can I continue reading this version as I have always done so. Or could you advise me on what is the best translation of the Holy Quraan I could find.

Posting translations of the verses of the Qur'an on Instagram

Q: I have a question regarding editing the Quran for videos. I have started an Islamic Instagram page and In Sha Allah I will be posting Islamic content on that page, including verses of the Quran. A couple of days ago, I edited a video in which I used ayah 19, 20 and 21 of Surah Al-Baqarah. However, I figured out that the previous ayah connects with ayat 19-21. But if I would use these ayat too, my video would be too long. Is it haram if I leave out these ayat and just make a video with verses 19, 20 and 21?